Traducciones Oficiales y Apostilla: Claves para Estudiar en el Extranjero como Estudiante-Atleta
¿Estás listo para llevar tu talento académico y deportivo al siguiente nivel? Si tu objetivo es estudiar y competir fuera de Costa Rica, es fundamental tener tus documentos en regla. Uno de los pasos más importantes —y que a menudo se pasa por alto— es la apostilla y la traducción oficial de tus papeles. En Propella, te explicamos cómo hacerlo fácil y rápido.
¿Qué es una Apostilla y por qué la necesitás?
Una Apostilla es un sello oficial que valida tus documentos para que sean reconocidos legalmente en otros países. Funciona gracias a un acuerdo internacional llamado la Convención de La Haya de 1961, firmado por más de 120 países, incluyendo Estados Unidos, España, Italia, Alemania y Canadá.
Con la apostilla, tus diplomas, notas, cartas de recomendación y otros documentos académicos son aceptados como auténticos por las universidades extranjeras, sin necesidad de trámites largos en embajadas o consulados.
¿Cómo obtener la Apostilla en Costa Rica?
- Traducción Oficial (si es necesario):
- Si el país al que vas no habla español, primero necesitás traducir tus documentos con un traductor público autorizado. Este traductor certifica que la versión en otro idioma es fiel al original.
- Apostilla del documento original:
- Llevá tus documentos al Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto (MREC). Allí recibirán el sello de Apostilla que los valida internacionalmente.
- Apostilla de la traducción:
- Si la universidad o el país lo requiere, también debés apostillar la traducción certificada. Es decir, primero se traduce, se certifica, y luego se apostilla esa traducción.
¿Qué documentos podés apostillar?
- Títulos y diplomas de secundaria
- Certificaciones de notas y créditos
- Cartas de recomendación académica o deportiva
- Certificados de nacimiento u otros documentos administrativos
- Documentos judiciales o públicos requeridos por la universidad
¿Por qué es importante para estudiantes-atletas?
Tener tus documentos apostillados y traducidos correctamente agiliza tu proceso de admisión y evita problemas con las universidades o autoridades migratorias. Además, demuestra tu preparación y compromiso desde el primer contacto con entrenadores y oficinas internacionales.
En Propella, sabemos que este proceso puede parecer complicado, por eso ofrecemos servicios de traducción oficial y asesoría para que cumplás con todos los requisitos sin complicaciones.
Apostilla + Traducción Oficial = Tu Pasaporte Académico al Mundo
Una Apostilla puede ser la diferencia entre un proceso de admisión exitoso y uno lleno de obstáculos. Al tener tus documentos listos y validados, podés concentrarte en lo que realmente importa: tu rendimiento académico y deportivo.
Si necesitás ayuda con traducciones oficiales o querés saber más sobre cómo preparar tu perfil para estudiar en el extranjero, contactanos. En Propella te acompañamos en cada paso del proceso para que tu talento cruce fronteras.
Are you ready to take your academic and athletic talents to the next level? If your goal is to study and compete outside of Costa Rica, having your documents properly prepared is essential. One of the most important — yet often overlooked — steps is obtaining an apostille and official translation of your documents. At Propella, we make this process clear and simple.
What is an Apostille and Why Do You Need It?
An Apostille is an official seal that validates your documents so they are legally recognized in other countries. It works through an international agreement called the 1961 Hague Convention, signed by over 120 countries, including the United States, Spain, Italy, Germany, and Canada.
With an apostille, your diplomas, transcripts, recommendation letters, and other academic documents are accepted as authentic by foreign universities, without the need for long embassy or consulate procedures.
How to Get an Apostille in Costa Rica
- Official Translation (if needed):
- If you’re applying to a country where Spanish isn’t spoken, your documents must first be translated by an authorized public translator. This certified translation ensures the content is accurate and legally valid.
- Apostille of the Original Document:
- Submit your documents to the Ministry of Foreign Affairs and Worship (MREC). They will apply the apostille seal, making them internationally valid.
- Apostille of the Translation:
- If required by the university or country, the certified translation also needs to be apostilled. First, translate and certify the document, then return to the MREC to apply the apostille to the translated version.
Which Documents Can Be Apostilled?
- High school diplomas and certificates
- Transcripts and academic records
- Academic or athletic recommendation letters
- Birth certificates or other official administrative documents
- Judicial or public documents required by the university
Why Is This Important for Student-Athletes?
Having your documents properly apostilled and translated speeds up your admission process and avoids delays with universities or immigration authorities. It also shows coaches and international offices your readiness and professionalism from the start.
At Propella, we understand this process can be confusing, which is why we offer official translation services and guidance to ensure you meet all requirements without hassle.
Apostille + Official Translation = Your Academic Passport to the World
An Apostille can make the difference between a smooth admission process and unnecessary setbacks. With your documents ready and validated, you can focus on what truly matters: your academic and athletic performance.
Need help with official translations or want to learn more about preparing your profile to study abroad? Contact us. At Propella, we guide you every step of the way so your talent can reach beyond borders.

May 14, 2025